91发表网高考

常见诗的英文翻译有哪些

平山教育

大家一起学习

更新时间: 2026-07-05

1. 李白的《静夜思》

2. 杜甫的《春望》

2. 杜甫的《春望》

Original Chinese: 国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

English Translation: Though the country is broken, the mountains and rivers remain,

In the city's spring, the grass and trees grow lush and green.

Feeling the times, the flowers shed tears,

Hating the parting, the birds are startled and sad.

Beacon fires stretch for three months,

A letter from home is worth ten thousand gold.

The white hair is scratched and thinned,

Almost unable to hold the hairpin.

3. 马致远的《天净沙·秋思》

Original Chinese: 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。

古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。

English Translation: Withered vines and old trees, crows at dusk,

A small bridge over flowing water, households in sight.

An ancient road in the west wind, a lean horse goes,

The setting sun in the west, the heartbroken person at the end of the world.

4. 王维的《九月九日忆山东兄弟》

温馨提示:
以上内容仅供参考,部分文章是来自互联网以及大数据AI进行生成,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!Email:877757174@qq.com
我们采用的作品包括内容和图片部分来源于网络用户投稿,我们不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系我站将及时删除。
内容侵权、违法和不良信息举报,联系邮箱:877757174@qq.com
Copyright @ 2025 91发表网 All Rights Reserved 版权所有.陕ICP备2024028521号-2